Review of Second World, Second Sex

[W]e ought to acknowledge the contradictions and complexities of the formerly socialist world, rather than shallowly disregarding it as a monolith of un-freedom. Second World, Second Sex challenges the conventional wisdom of three-wave feminist history by documenting the critical interventions made by these [socialist] women in service of a vision of women’s equality that was always already intersectional, and that refused to separate women’s issues from questions of neo-colonialism, racism, and economic re-distribution. Ghodsee’s book offers a helpful and instructive reminder of socialist feminism’s rich and global history of organization and action, a history that was created and fought for in large part by alliances of women from non-aligned and socialist countries during the Cold War, and whose memory is all too often erased from Western histories of the women’s movement during the “American century.”
— Steven Gotzler, Lateral 9.1 (2020).

По-добър ли е бил сексът при социализма?

Дали при социализма жените са имали по-добър секс? Да, убедена е американската етнографка Кристен Годсий. В своята книга, излязла през 2019 в Германия, тя обяснява защо. Годсий задава и други въпроси.

Some nice acknowledgments in Spain and Belgium

Unless you have friends abroad, it is always hard to know exactly how one’s work is being received when it is translated into another language. My German friends and colleagues have kept me apprised of the reception in Germany, but I was really shocked to learn that that one Belgian website (focus.knack.be) chose the Dutch translation as one of their best books of 2019. And in Spain, the national newspaper El Diario chose my book as one of five “cultural milestones” of 2019.

El Diario 23 Cultural Hits of 2019.jpg

Sachbuch-Bestenliste für Januar 2020

I am very grateful to the 30 jury members of Die Zeit, ZDF, Deutschlandfunk, and others for choosing the German version of my book for their January non-fiction top ten. I am also so thrilled to be be in the company of Naomi Klein as one of the two women authors included on the list.

DieZeit January Nonfiction list.JPG

Die Jury der Sachbuch-Bestenliste

René Aguigah (Deutschlandfunk Kultur), Peter Arens (ZDF), Susanne Billig (Deutschlandfunk Kultur), Ralph Bollmann (F.A.S.), Stefan Brauburger (ZDF), Alexander Cammann (DIE ZEIT), Gregor Dotzauer (Der Tagesspiegel), Heike Faller (DIE ZEIT), Daniel Fiedler (ZDF), Jenny Friedrich-Freksa (Kulturaustausch), Manuel J. Hartung (DIE ZEIT), Thorsten Jantschek (Deutschlandfunk Kultur), Kim Kindermann (Deutschlandfunk Kultur), Inge Kutter (DIE ZEIT), Hannah Lühmann (DIE WELT), Ijoma Mangold (DIE ZEIT), Tania Martini (taz), Susanne Mayer (DIE ZEIT), Christoph Möllers (HU Berlin), Jutta Person (freie Literaturkritikerin), Bettina von Pfeil (ZDF), Jens-Christian Rabe (Süddeutsche Zeitung), Christian Rabhansl (Deutschlandfunk Kultur), Anne Reidt (ZDF), Anna Riek (ZDF), Stephan Schlak (Zeitschrift für Ideengeschichte), Hilal Sezgin (freie Autorin), Catrin Stövesand (Deutschlandfunk), Elisabeth von Thadden (DIE ZEIT), Julia Voss (Leuphana-Uni Lüneburg).

Quote from the book Love, Marriage and Friendship in the Soviet Union (1984)

“One of the major factors that has contributed to the sexualization of the Soviet mentality today, according to Igor Kon, is ‘the drastic increase in female sexual activity.’ Kon derogates Victorian morality and medical theories that contend that ‘a decent woman in general does not enjoy sex.’ He asserts, referring for lack of Soviet data to Czechoslovakian sources, that the proportion of women from the younger generation who experience orgasm reached 79 percent, against 31 percent among women of the older generation. He further suggests that this sexual awakening of women is a source of conflict between men and women, presumably because now men cannot satisfy the increasing sexual appetites of Soviet women (Kon 1982, p. 118).” Page 55-56

Shlapentokh quote part 1.jpg

And the French will translate it, too...

I am thrilled to announce that my book, Why Woman Have Better Sex Under Socialism: And Other Arguments for Economic Independence, has just been acquired for its tenth translation (and its eleventh foreign edition). On the one had, this is really amazing news because it is the first time that any of my books have been able to reach such a wide non-English-speaking audience. On the other hand, I am a little sad that it is my least academic book with the silliest title (which I really didn’t want). I suppose that this isn’t surprising (those people in marketing know how to produce attractive clickbait), but if I had guessed that this book was going to be read beyond the intended American audience, I certainly would have done a few things differently.

For the record, the entire book was written between December 2017 and March 2018, and I was basically building on the original New York Times Op-Ed and on the content of my class, Sex and Socialism, some version of which I have been teaching since 2003. I meant it to be an introduction to socialist feminist ideas for younger American women, and did not intend it to be some sort of global manifesto. This was my eighth book, and the previous seven had only ever found a limited academic audience, so I had no way of imagining that this one would find its way out into the wider world. This was my naiveté, I suppose, and the least I can hope is that readers will find their way to my more serious academic work if they are interested in learning more about the topics I discuss. So far, the Polish publisher is the only one that has changed the title. I’m crossing my fingers that the French will, too.